Fernando Pessoa, poète portugais du début du 20e siècle, écrivait : "A saudade é isto: a presença da ausência." - La saudade est ceci : la présence de l’absence.
Cette citation capture l’essence paradoxale de la saudade. Seul un poète portugais pouvait expliquer cette émotion, ce sentiment, ce mot unique qui n’a pas de traduction directe en français ou en anglais.
Une émotion riche et nuancée.
La saudade est un sentiment profond, souvent décrit comme une mélancolie, un désir nostalgique pour quelque chose ou quelqu’un qui est absent.
Le plus souvent associée à de la tristesse, il s’agit en réalité d’une émotion bien plus complexe. Elle contient aussi une pointe de douceur, de souvenir affectueux, et parfois même une vague d’espoir d’un éventuel retour ou d’une réconciliation avec le passé.
Il y a de la beauté dans l’évocation de la Saudade. Les poètes et l’art portugais traduisent bien cette émotion douce-amère d’un attachement dont le souvenir rend à la fois triste et heureux.
Almeida Júnior - Saudade (1899)
Pinacoteca de São Paulo
Certaines émotions associées sont : le manque d’un être cher ou de quelque chose, le plaisir presque douloureux d’un souvenir, la nostalgie de l’enfance, le regret d’un passé révolu, le désir d’un idéal que l’on n’atteint jamais, l’espoir d’un futur qui semble lointain.
Les origines de la Saudade
Le mot vient du latin « solitatas », lié à la solitude. La saudade apparaît dans la littérature portugaise dès le 15e siècle, à l’époque des Grandes Découvertes.
Lié à l’histoire maritime du Portugal, ce mot servait à traduire le sentiment d’éloignement des marins et leurs départs sans certitude de retour.
L’histoire du Portugal, profondément ancrée dans ces grandes explorations, a façonné ce sentiment d’absence et de manque pour un être cher parti en mer, ou pour un foyer et une famille laissés à terre.
L’océan devenait une barrière immense, symbolisant la séparation et l’incertitude. La saudade a pu émerger comme une réponse à cette expérience collective de l’éloignement.

L'Armada de Vasco de Gama
Ainsi, la saudade est née en prenant racine dans le cœur de l’histoire portugaise. Depuis lors, ce sentiment et ce mot si complexes se sont ancrés dans la culture portugaise, notamment en s’exprimant à travers la musique.
Le Fado : La Voix de la Saudade.
Le fado, né dans les quartiers populaires de Lisbonne au XIXe siècle, est souvent considéré comme l’expression musicale par excellence de la Saudade.
Cette musique, typique de l’identité et de la culture portugaise, se reconnaît par ses mélodies lancinantes, ses harmonies mélancoliques et ses voix passionnées.
Les fadistas (chanteuses ou chanteurs de fado) transmettent un sentiment de nostalgie, de chagrin d’amour, de regret et de désir ardent, si semblable au sentiment paradoxal de la Saudade.
Si cette émotion douce-amer est difficile à expliquer, le fado permet de la ressentir pleinement. Les paroles du fado abordent d’ailleurs des thèmes liés à la Saudade : l’amour perdu, la patrie regrettée, le temps qui s’enfuit, le destin implacable.
Ainsi, écouter du fado, c’est ressentir physiquement le sentiment de Saudade.

Amália Rodrigues - Fadista
Voyez le mélange de nostalgie et d’amour, de tristesse et de joie si reconnaissable dans cette chanson d’Amália Rodrigues, intitulée Fado da Saudade :
Oh, meu amor ("Oh, mon amour") - Que és a dor que me chora e que eu adoro ("Qui es la douleur qui me pleure et que j’adore") - É por ti que eu canto ("C’est pour toi que je chante") - É por ti que eu canto e que eu choro ("C'est pour toi que je chante et que je pleure »).
La Saudade dans la vie quotidienne.
La saudade est un sentiment universel, qui se manifeste tous les jours, et pour lequel les Portugais ont réussi à associer un mot. Ils y sont donc peut-être plus sensibles, et la reconnaissent dans leurs conversations, dans l’art, dans la littérature, dans la cuisine.

Teixeira de Pascoaes - Poète portugais
Les librairies portugaises regorgent d’œuvres qui explorent les thèmes de la mémoire, de la perte et de la nostalgie. Les poèmes et les romans qui évoquent la saudade trouvent un écho profond chez les lecteurs, car ils mettent des mots sur un sentiment qu’ils connaissent bien.
On retrouve ce sentiment notamment chez les poètes portugais, comme Teixeira de Pascoaes ou Fernando Pessoa.

Fernando Pessoa - Poète portugais
Dans la photographie, des paysages anciens, des scènes figées dans le temps, ou encore des peintures aux couleurs douces et nostalgiques peuvent évoquer ce sentiment.
Les repas en famille sont des moments importants au Portugal. Se retrouver autour de la table et partager des plats traditionnels est une façon, très ancrée dans la culture portugaise, de se connecter au passé et de ressentir une forme de Saudade.
Repas familial au Portugal
Par exemple, le goût d’un plat préparé par une grand-mère évoque un sentiment de manque, mais également le souvenir d’une enfance heureuse.
Caldo Verde da avó
Ce sentiment est intensément connecté à la culture portugaise. Si bien qu’il fait aussi partie intégrante de la personnalité des Portugais. Ainsi, un Portugais pourra exprimer ouvertement le sentiment de Saudade, en partageant, sans aucune gêne, ses souvenirs et ses sentiments de manque.
Elle est acceptée, voire valorisée, comme une preuve de sensibilité et de profondeur émotionnelle.

Monsanto - Portugal
Nous retrouvons ainsi, dans le vocabulaire portugais, des expressions telles que :
- Tenho saudades da minha terra. (J’ai des saudades de ma terre natale.)
- Tenho saudades dos meus amigos. (J’ai des saudades de mes amis.)
- Tenho saudades daquele tempo. (J’ai des saudades de cette époque.)
- "Deixa saudades." – (Ça laisse des saudades.)
- "Esta viagem deixa saudades". (Ce voyage laisse des saudades.)
- "Que saudade boa !" (Quelle bonne saudade !)
Le paradoxe de ce sentiment est bien visible dans cette expression douce-amère, où la présence de la saudade évoque un souvenir agréable teinté d’une pointe de manque.

Saudade - Iara Venanzi - B
La saudade est un sentiment qui ne peut être pleinement compris qu’une fois qu’il a été éprouvé par soi-même. Il faut la chercher dans les petits gestes, les attentions, et les moments quotidiens de la vie. Pour les Portugais, il s’agit d’une partie intégrante de leur identité, de leur façon de vivre et d’aborder leurs relations.
Mais la saudade n’est pas uniquement portugaise, elle est universelle et elle peut être reconnue par tous.